这些划痕就是钢笔写过时,在纸上留下的印记,绝对比手上这半纸上面,被拓上去的印痕要深。
方不为一毫米一毫米的瞅着。
蒋字后面是“総裁”两个字。
蒋总裁!
不奇怪,日语书写就是这种格式。
这个时候的日文书写中,汉字的比例占比高达百分之五十以上,正式文件中更多。
方不为的眼皮又跳了一下。
这份情报和委员长有关?
至少其中提到了委员长。
紧张之余,方不为又松了一口气。
放大镜底下,肉眼可见的划痕还有好几处,甚至还有两组密码底下标注有译文。
分别是“英国”“明天”两个字。
没被拼完的纸片还有不少,上面肯定还有留有划痕的痕迹。
虽然通过这些纸片,不大可能完全复原纸条上的情报内容,但至少可以破译其中的一部分密码所对应的字符。
纸条上满共只有一百出头的数字,平均一下,四个数字代表一个字,情报内容最多也就三四十个字罢了。
已经找到了“白”,“小车”,“委员长”这六个字,再找出来几个,就有可能反推出情报中的关键信息。
就算反推不出来也不怕,还有系统。